Rutouch Rutouch
    Расширенный поиск
  • Вход
  • Регистрация

  • Дневной режим
  • © 2025 Rutouch
    Информация • Поддержка • Разработчикам • Политика • Условия • iOS • Telegram

    Выбрать Язык

  • Russian

Смотреть

Смотреть

Мероприятия

События Мероприятия

Для прессы

Просмотр статей

Сообщества

Сообщества Подписки

Ещё

Поиск Интересное Игры
Смотреть Мероприятия Для прессы Сообщества Ещё
Мария Берестова
User Image
Перетащите, чтобы изменить положение крышки
Мария Берестова

Мария Берестова

@marie
 
  • Стена
  • Группы
  • Нравится
  • Друзья 1
  • Фото
  • Видео
  • Катушки
Территория писательского безумия
1 Друзья
4 Публикации (-ий)
Женский
Страна Россия
Мария Берестова
Мария Берестова
3 лет ·перевести

Нежность согревает сердце так же,
как душистый чай согревает тело
#цитаты #чай

Нравится
Не нравится
Комментарии
Поделиться
Мария Берестова
Мария Берестова
3 лет ·перевести

Юрий Тынянов, "Пушкин"
Прекрасный роман, в котором глубокая источниковедческая подготовка переплетается с любовном выписанными художественными подробностями. Крайне рекомендую этот роман каждому: здесь вы узнаете о детских и юношеских годах А.С.Пушкина. Это не сухая биография с кучей дат и фактов, это живое повествование, в котором автор позволяет себе фантазировать и писать о Пушкине как о литературном персонаже. Однако фантазия эта прочно опирается на факты, архивные сведения, дневники и переписки того времени.

Элеонора Раткевич, "Парадоксы Младшего Патриарха"
Пожалуй, одна из моих самых любимых современных книг. Удивительная история о школе боевых искусств и о мальчишке-сироте, который в эту школу попадает. Это роман о дружбе, взрослении, чести. Очень глубоко раскрыта тема учительства. Что это значит, быть учителем? Какова ответственность учителя перед учеником? Чему учитель может научить - и чему научиться?
Сами боевые искусства тоже прекрасно раскрыты, мы видим, в чем разница между воином и солдатом, между воином и разбойником, между воином и убийцей.
В романе затронуто множество важных морально-этических вопросов.
А еще он написан потрясающи живым языком. Некоторые моменты я могу рассказывать наизусть - так они запали в мое сердце.
Роман, который я перечитываю чуть ли ни каждый год, - и он мне не надоедает.

Анн и Серж Голон, "Анжелика и ее любовь"
Серия книг об Анжелике - одна из моих любимейших в мировой литературе. Этот том нравится мне особо, потому что раскрывает повзрослевшую Анжелику. Этакая переходная точка. В более ранних книгах цикла в Анжелике еще бушует мятущуюся юность, а более поздних - перед нами уже зрелая сформировавшаяся женщина. А тут раскрыт тот самый период, тот самый шаг, когда Анжелика оставляет за кормой свое французское прошлое - и начинает свою американскую жизнь.

Зарубежная литература Средних веков
Это антология. Самые известные произведения из нее - Песнь о Нибелунгах, Тристан и Изольда, Песнь о моем Сиде, Беовульф, стихи Данте, отрывок из "Смерти Артура". Все эти произведения по-своему хороши, но я не думаю, что они будут сильно интересны современному читателю.

Поэзия
В поэзию мне попались Афанасий Фет, Белла Ахмадуллина, Борис Пастернак, Оскар Уайльд. Все четверо мне дороги, и было сложно выбрать... но в качестве рекомендации - держите одно из моих любимейших у Пастернака стихотворений!

О, знал бы я, что так бывает,
Когда пускался на дебют,
Что строчки с кровью — убивают,
Нахлынут горлом и убьют!

От шуток с этой подоплекой
Я б отказался наотрез.
Начало было так далеко,
Так робок первый интерес.

Но старость — это Рим, который
Взамен турусов и колес
Не читки требует с актера,
А полной гибели всерьез.

Когда строку диктует чувство,
Оно на сцену шлет раба,
И тут кончается искусство,
И дышат почва и судьба.
#Книги #чтопочитать #поэзия

Нравится
Не нравится
Комментарии
Поделиться
Мария Берестова
Мария Берестова
3 лет ·перевести

(диагноз: филолог)

Смотрела тут песню "Выйду ночью в поле с конём" с английскими субтитрами.
Не знаю, кто такой умный, но в английском варианте лирический герой шёл по полю с horse.
Не то чтобы я была знатоком английского, не подумайте. Но меня это horse прям зацепило. Потому что не с лошадью в этой песне идут, ну вот никак не с лошадью.
С одной стороны, "лошадь", конечно, максимально нейтральной слово - и правомерно употреблять его всякий раз, когда речь идёт об этом животном.

С другой - а вот "конь" уже совсем не такое нейтральное. Контексты, в которых мы употребляем слово "конь" - и никогда не заменяем его на "лошадь" - довольно любопытны.
Например, вспомним богатырских коней. Повернётся ли язык пропеть былину об Илье Муромце, который сел на славную боевую лошадь? Конь у него. Даже если по факту кобыла. Всё равно конём назовём.
Войска у нас тоже конные. Не лошадиные. Мы ещё можем в быту ляпнуть, что вот, поехал офицер на лошади, но в бой у нас идёт конница, и клич у неё вполне определённый - "По коням!" Даже если там весь отряд на кобылах разъезжает.
Спорт у нас тоже конный, а не лошадиный.
Если мы вспомни джигитовку, то и ту выполняют на конях. Джигит на лошади - ой как забавно выходит, правда? (кстати, к вопросу о гендерном неравноправии: пока женщины-гимнастки кувыркаются на брусьях - мужчины-то упражняются с конём)
В шахматах тоже не лошадей по полю двигают, а коней. Моя любимая шахматная фигура, к слову.
Даже современные средства передвижения - машины и мотоциклы - мы называем железными конями. Хах, кто отважный и решится назвать мотоцикл байкера "железной лошадью" - и посмотреть на реакцию?
В общем, вот вам контексты, где слово "конь" никак не заменить на "лошадь": богатырская лошадь, лошадиные войска, лошадиная полиция, лошадиный спорт, гимнастическая лошадь, шахматная лошадь, железная лошадь.

С другой стороны, у слова "лошадь" есть контексты, в которых мы никогда не употребим слово "конь".
Ямщики у нас на чём рассекают? На лошадях.
Старый конь, конечно, борозды не испортит, но часто вы видели контексты, где крестьянских лошадей называют конями? Я вообще не уверена, а пословица-то случайно не про "списанных" из армии коней?
Скаковая лошадь тоже не конь, даже если она жеребец. Как и цирковая.
Лошадиные блохи и болезни точно не конские. Забавно, что волос, правда, как раз конский, а не лошадиный. А вот глаза уже лошадиные, а не конские.
Игрушечные у нас лошадки, и на каруселях они же.
Думаю, ряд контекстов вы легко продолжите сами.

Итак. Если вы идёте по полю с лошадью - это, конечно, тоже очень классно. И, возможно, вы даже не крестьянин в перерыве между пашнями, и не ямщик. Может, вы на скачки собираетесь, или просто осваиваете верховую езду. Или вам просто нравятся лошади - красивое и благородное и животное. И вы планируете масштабный фотосет. Или решили почитать Маяковского вслух.
Но если вы идёте по полю с конём - это, друзья мои, уже совершенно другая история. Потому что ни гимнаст, ни спортсмен в поле не забредёт. Так что, если компанию вам составил конь, вы, скорее всего, духовный наследник русских богатырей.
Собственно, про то и песня же, так? Про духовное наследие.

Так что перевод horse здесь не очень-то уместен.
Я бы предложила steed, но Хонда явно приватизировала это слово. Возможно, warhorse? Или не мудрить - heroic horse? Bogatyr's horse, возможно, чтобы сохранить колорит...

#Филолог #язык #перевод

Нравится
Не нравится
Комментарии
Поделиться
Загрузка заметок

Unfriend

Вы уверены, что хотите удалить друга?

Сообщить об этом пользователе

Изменить предложение

Add Tier.








Выберите изображение
Удалить свой уровень
Вы уверены, что хотите удалить этот уровень?
Монетизация

Оплатить с помощью кошелька

Оплата

Вы собираетесь приобрести предметы, вы хотите продолжить?

Запросить возврат